あずいず

  • カテゴリ:独り言
  • コメント:0件
  • トラックバック:0件
4年前よりもっと前のお話。
まだTOEICなんて一生受けることないだろうって思ってた頃のお話。

まだ英語なんてこれっぽっちも興味なく
何も知らなかった時のことです。

ある製品のパラメータ変更の打合せにて
よくそのまとめ役の人が言ってたことがあります。
(他拠点の人でその時にしか会わなかった人なんですけど。今は別会社)
「これはあずいずでいいっすよね?」
「ここはちょっと変えて、こっちはアズイズでいいでしょ?」

ルー語であることだけは容易にわかったが、意味は最初わからなかったです。
もちろん数回聞いてるうちに文脈から
「現状のままでいいでしょ?」
って聞かれてるんだとすぐ把握できるようになりました。
(「はい、あずいずでいいです!」ってとりあえず真似して言ってたっす!orz)

TOEICの問題でも(本番は記憶にないですが)
As is ~ , ~~という一見ヘンテコな文章をたまに見かけます。
(見かける度にこの人を思い出します(笑)

今日はこんな文章です。
As was the ------ with Silver's theater play,
this year's performance was the most excellent
we have ever seen.

(A)reason
(B)power
(C)action
(D)case

As is the case with ~ = ~と同様に
ということで(D)が正解です。


ちなみにexcellentの後にperformanceが省略されて
目的格の関係代名詞も省略されていることはもうわかりますよね?
スポンサーサイト

コメント

トラックバック